“Damacana” NerdenGeliyo?

Damacana! Ne tuhaf bir kelime değil mi? Ama o ağza oturan kocaman sesiyle, o kocaman cam şişeyi iyi anlatıyor: Dana gibi bir cam!

 

“Damacana”nın içinde ne “dana”, ne “cam”; ne “dam”, ne de “can” var… Kelime İtalyancadaki “damigiana” (okunuşu: damicaana) kelimesinden geliyor.

 

Bu kelime de Fransızca “dame-jeanne” (okunuşu: damjan), yani “Jeanne Hanım” tabirinden türemiş bir yakıştırma. Aynı kelime, yine bir yakıştırmayla İngilizceye “demijohn” olarak geçmiş, yani “Yarım John”.

 

Gördüğünüz gibi “damacana” kelimesi dilden dile, anlam gözetmeksizin, sadece ses temelli benzetmelerle gezinip durmuş.

 

Litrelerce sıvı taşıma kapasitesi olan bu cam şişelerin isminin kaynağı hakkında hikaye bol. Kimine göre, şişe tombul ve yuvarlak hatları sebebiyle “Jeanne Hanım” ismini almış. Kimine göre asıl kaynak, İran’daki Damgan şehri; şişe ilk orada yapıldı diye…

 

İşin hikaye kısmını bilemeyeceğiz ama kelimenin Fransızca “dame-jeanne”dan diğer dillere yayıldığı, sözlüklerden doğrulayabildiğimiz kısım. Damacanamızı hafta sonu şerefine kaldırıyoruz! ⚗️💧