“Hırdavat” NerdenGeliyo?
“Hırdavat” ne garip bir kelime değil mi? “Hırvat”ı hatırlatıyor. Biraz da “edevat”ı. Sanki ikisinin çocuğu gibi… Ufak tefek çivi, tel, metal eşya için kullandığımız “hırdavat” aslında “hurda”nın çoğulu, ama nasıl?
Farsça “hurda”nın içinde “yeme” kavramını veren “hor” var, geçen günkü “köftehor”daki. “Horda” ise “yenmiş şey”, “yemek artığı” demek aslında. Biz “metal artığı” olarak benimsemişiz kelimeyi. Sonra bir de bu Farsça kelimenin sonuna Arapça çoğul eki “-at” gelmiş (örneğin: vuku -> vukuat). Olmuş size Fars – Arap melezi “hırdavat”: Yenmiş, artmış eşya! “Eşya” da Arapça “şey”in çoğulu zaten… Ne eşyalar, ne hırdavatlar duyduk, zaten yoktular… 😔🥗⚙️⛓
*Bize hırdavat getiren okurumuz @alan.cagdas’a ve dünkü anketimizde kelimenin onurunu kurtaran okurlarımıza teşekkürlerimizle! 😉