“Sömestr” NerdenGeliyo?

Oooh, valla şimdi öğrenci olmak vardı… Dünyanın en güzel günü! Sömestr tatilinin ilk günü.
“Sömestr” mi, “sömestre” mi? “Sömestır”, “semestir”? Öğrenemeden mezun olduk ve kelime hayatımızdan çıktı. Bugün döneceği varmış.

TDK’ye göre doğrusu “sömestir” ama Nişanyan Sözlük de “sömestr” diyor, ayrıca Google da “sömestr”e “sömestir”den 10 kat fazla sonuç çıkarıyor. Üstüne bir de bu kelimenin Fransızca “semestre” kelimesinden araklandığını biliyoruz; ki bu kelime “sömestr” olarak, “i”siz telaffuz ediliyor. Tabii bir de sondaki “r”yi genizden yuvarlamak lazım Fransızlar gibi… Anlayacağınız başlı başına bir bela “sömestr” kelimesi: İmlası ayrı, telaffuzu ayrı dert.

Fransızca “sömestr”in içinde Latincede “altı” anlamına gelen “sex” ve “ay” anlamına gelen “mensis” kelimeleri var. Tabii bu “sex” geçenlerde işlediğimiz “seks” (bkz: #seks_ng) ile alakalı değil ama İngilizce “six”, İspanyolca “seis”, Almanca “sechs”, İtalyanca “sei” ve tavlacıların beklediği Farsça “şeş” ile alakalı: Hepsi kardeş, hepsi “altı”.

İkinci kısım “mensis” ise uydumuz “Ay”ın İngilizcesi “moon” ve zaman birimi “ay”ın karşılığı “month” kelimelerini de vermiş. Bizdeki “1 ay süre = 1 Ay turu” bağlantısı İngilizce ve diğer pek çok Batı dilinde de geçerli yani. İşte, Ay etrafımızda altı defa döndüğünde de “sömestr” yani “altı aylık süre” oluyor. Sonra da tatil! Tüm öğrenci okurlarımıza iyi tatiller diliyoruz, bizim için de gezin, öğrenin, eğlenin, dinlenin olur mu?🤓👍🏼 ⛄️⛷⚽️🎧🎸📚🛌