“Mutmain” NerdenGeliyo?

Siz hiç “mutmain” oldunuz mu? Belki de olmuşsunuzdur da farkında değilsinizdir.

Zira, gündeme taze düşen bu Arapça kelime için TDK, “eskimiş” diye not düşmüş.
“Mutmain” kelimesinin içinde sakinleşmeyi, sükûn bulmayı, emniyete ermeyi ifade eden “itminan” var. Haliyle “mutmain olmak” da huzura ermeyi, dinginleşmeyi, güvende hissetmeyi anlatıyor.
Yoksa bu açıklama sizi tatmin etmedi mi? O zaman “tatmin” kelimesinin de aynı Arapça kökten (ṭmAn) yola çıkılarak dilimizde türetildiğini; aslında Arapçada “tatmin” diye bir kelime olmadığını söylesek?
Türkçenin ilk modern sözlükçüsü sayılan Şemseddin Sami, “mutmain etme ve te’min manasıyla kullanılmaktaysa da doğru değildir” diye yazmış “tatmin” kelimesi için, 1900 tarihli eseri Kamûs-ı Türkî’de…
Ama kendi icadımız kelime bizi onca yıldır öyle tatmin etmiş ki, onu “tatmin+kâr” diye Farsça ek ekleyerek bile kullanmışız. İşte dil böyle bir şey, kimseye ait değil ya da herkese ait!
Şimdi ne olduk biz neticede, mutmain mi, tatmin mi, hepsi mi, hiçbiri mi? 🤔😉