“İsteri” NerdenGeliyo?

“İsteri krizi” denen bir durum var biliyorsunuz. Genelde kadınlara yakıştırılan bir ruhsal rahatsızlık, sinir bozukluğu durumu. Bu halde olana da “isterik” denmiş ama kelimenin “istemek” ile hiçbir alakası yok, “istemezük”ün tersi falan değil!

Kelimenin orijinali Fransızca “hystérie”, sıfat hali “hystérique”. Bunun için bazen “Histeri(k)” şeklinde geçse de Fransızcada o baştaki “h” harfi telaffuz edilmiyor. Yani “histeri”nin “his”lerle de alakası yok….

Peki Fransızcaya nereden gelmiş bu kelime? Yunancadan. “Rahim” anlamına gelen “hystera” kelimesinden! Latince versiyonu “uterus”u biyoloji dersinden hatırladınız mı?

Eski çağlarda, isterinin rahimdeki kimyanın bozulmasından kaynaklandığı düşünülüyormuş. #Melankoli_ng ve #sevda_ng kelimelerinde bahsettiğimiz gibi: Antik toplumlar aşk acısını bile vücuttaki sıvıların düzensizliğine yoruyorlardı!

Kadına özgü “isteri” bugün modern bilimin tanıdığı bir kavram değil, onun yerine cinsiyet ayrımı yapmaksızın “konversiyon bozukluğu” terimi kullanılıyor. Fransızca kökenli “konversiyon”, “dönüştürme” anlamına geliyor ve söz konusu bozuklukta korku, üzüntü, utanç gibi ruhsal sıkıntılar konuşamama, felç, duyu kaybı gibi sinirsel rahatsızlıklara dönüşebiliyor maazallah. Kimseler için istemezük.